Ezekiel Chapter 12

Abeg click here to share dis post

Di Sign Sey Dem Go Catch Dem

  1. Baba-God word come meet me sey:
  2. “Man pikin, you dey live among pipo wey no dey hear word. Dem get eyes to see—but dem no dey see, and dem get ears to hear—but dem no dey gree hear, becos dem be pipo wey no wan gree follow me.
  3. “So, man pikin, pack your properties just like pesin wey dey run from war, con start to dey move before night—as dem dey see. Make everi pesin see you as you dey komot dey go anoda place. Maybe dem fit reason, even if dem be pipo wey no wan gree listen to me.
  4. As dem dey watch you for day time, carry your properties come out, so dat dem go see you. And for evening, naso you go let dem watch as you dey komot—as if you dey run go anoda land.
  5. As dem dey watch, dig hole for di wall, con carry your properties pass there komot.
  6. Put dem for your shoulder as dem dey watch you, con carry dem komot enta di darkness. Cover your face so dat you no go see di land, becos I don make you be like sign to di pipo of Israel.”
  7. So I do wetin Baba-God tell me to do. I carry my properties come out for day—like pesin wey wan run komot from hin land, den for evening, I dig enta di wall wit my hands. I carry  my properties go out for evening, I carry dem for my shoulder as dem dey look me.
  8. Naso Baba-God word come meet me for morning sey:
  9. “Man pikin, abi those pipo of Israel wey no wan gree follow me—no ask you sey, ‘Wetin  you dey do?’
  10. Tell dem sey, ‘Dis na wetin Baba-God Almighty tok: “Dis tin wey I dey do na message about di leaders of Jerusalem, plus all di pipo of Israel wey dey among dem.”’
  11. Tell dem sey, ‘I be sign for una—wetin I don do so nahin go happun to dem,’ dem go carry dem komot as  prisoners of war.’
  12. “Di prince wey dey among dem [Zedekiah] go put hin bags for hin shoulder wen e don dark, con komot. Dem go dig hole for di wall wey dem go pass. And he go cover hin face so dat he no go see di land wit hin eyes.
  13. I go spread my net for am, and he go fall enta trap; I go carry am go Babylon wey be di land of di Chaldeans, but he no go see am, even though na for there he go die.
  14. I go scata all hin servants and sojas go di all di breeze, con use sword take pursue dem.
  15. Naso dem go sabi sey na me be Baba-God—wen I pursue dem among di nations, con scata dem among di kontris.
  16. But I go save some of dem from sword, hunger plus disease, so dat for inside di nations where dem go—dem go tok about all dia mumu ways. And dem go sabi sey na me be Baba-God.”
  17. Naso Baba-God word come meet me sey:
  18. “Man pikin, dey fear as you dey chop your food, and shake wit fear as you dey drink your water;
  19. con tell di pipo wey dey for di land sey: ‘Dis na wetin Baba-God Almighty dey tok about di pipo wey dey live for Jerusalem plus Israel: “Dem go chop dia food wit fear, con drink dia water wit shock, becos dia land go lose everitin wey dey inside am—becos of di fight-fight plus wickedness of di pipo wey dey live for there.
  20. Di cities wey brekete wit pipo—go turn to scata-scata, and di land go empty kpatakpata. Naso una go sabi sey na me be Baba-God.”’”

New Proverb For Israel

  • Baba-God word come meet me sey:
  • “Man pikin, wetin be dis proverb wey una get inside di land of Israel: ‘Days dey pass and prophecies dey end wit notin’?
  • Tell dem sey, ‘Dis na wetin Baba-God di Oga tok: “I go stop dis proverb, and dem no go tok am again for Israel.”’ But tell dem sey, “‘Time don reach for everi prophecy to happun!
  • Fake visions no go dey again for inside Israel, or fake prophet wit sweet-mouth.
  • Na me be Baba-God, I go tok, and wetin I tok go happun. E no go tey before e go happun. Chai pipo wey no dey hear word; for una days, I go yarn, and I go do anytin wey I tok,” naso Baba-God di Oga dey tok.’”
  • Baba-God word come meet me again, con tok sey:
  • “Man pikin, di house of Israel dey tok sey, ‘Di vision wey he dey see na for many years from now, and he dey prophesy about tins wey go happun lata-lata [na for future and no be now].’
  • “So make you tell dem sey, ‘Dis na wetin Baba-God di Oga dey tok: “None of my words  go tey again before e happun; but anytin wey I tok go happun,” naso Baba-God di Oga tok.’”


Abeg click here to share dis post

Pidgin Bible na did new Bible translation for Pidgin English Language. Di Bible dey easy to read and understand and e get Pidgin dictionary sef, wey go epp pipo understand more.

Leave a Reply

Your email address will not be published.

No copy from dis website